Evo onda i ja...
...jedna pjesma koja se može tumačiti na razne načine (pogotovo zbog stiha "the horse you ride white as snow"), iako je meni osobno to tumačenje malo glupo, al ajd...
Slim slow slider
Horse you ride
White as snow
Slim slow slider
Horse you ride
Is white as snow
Tell it everywhere you go
Saw you walking
Down by the Ladbroke Grove this morning
Saw you walking
Down by the Ladbroke Grove this morning
Catching pebbles for some sandy beach
You're out of reach
Saw you early this morning
With your brand new boy and your Cadillac
Saw you early this morning
With your brand new boy and your Cadillac
You're gone for something
And I know you won't be back
I know you're dying, baby
And I know you know it, too
I know you're dying
And I know you know it, too
Everytime I see you
I just don't know what to do
07.03.2005. u 0:56 | Prijavi nepoćudni blog | Dodaj komentar
A, opet, kad se čovjek malo bolje zamisli, i nije tak glupo tumačenje. hmmm...
Autor: Jitterbug | 07.03.2005. u 0:54 | opcije
valjda hoćeš reći da imam ozbiljnih problema sa svojim načinom života? :)
Autor: Jitterbug | 07.03.2005. u 1:15 | opcije
Mislim da bi čak i comfortably numb stav, zapravo, ne stav, već stanje duha, komotno moglo upast u tu kategoriju. :) Znači, ti zastupaš ovaj najočitiji pogled na ovu pjesmu? :)))
Autor: Jitterbug | 07.03.2005. u 1:21 | opcije
Zasto tumaciti???
Treba se samo opustiti i znacenje ce se samo pojaviti...
Autor: gingerlik | 07.03.2005. u 1:24 | opcije
A, ne, ne, ne... :) ne zastupaš... rekla si: "...tumačenje ovog *na razne načine*", što bi impliciralo da je samo jedno značenje očito, i da za pokušaj otkrivanja bilo kakvog drugog značenja moraš bit absolutely numb. :) Mislim, opet, jebeš pjesmu ak ne znači niš, kaj nije tak?
Autor: Jitterbug | 07.03.2005. u 1:34 | opcije
:)) X-| a znao sam da ne smijem završiti rečenicu sa "kaj nije tak"... :)))
Autor: Jitterbug | 07.03.2005. u 2:18 | opcije