okrutnost



ABU NUVAS

 
OKRUTNOST
 
Bila je tako lijepa one večeri
I tako vedrih očiju.
U smionoj igri dopustila je
Da joj skinem s ramena bijelu maramu.
 
A kad je noć spustila preko nas
Svoju crnu zavjesu,
Postao sam još odvažniji.
No ona mi se istrgla
I rekla « Pričekaj-do sutra!»
 
Drugog dana kad sam je sreo,
Bila je još divnija.
I ja joj-uzdrhtavši od sreće-rekoh
Što mi je obećala.
No ona mi je na to odgovorila:
«Mutne riječi što se kazuju u noći
gube danju svaki smisao!»
 
I nasmiješivši se blago reče mi
Na odlasku: Budi strpljiv
I ne gubi nadu nikada!

01.09.2007. u 13:18   |   Prijavi nepoćudni blog   |   Dodaj komentar

Znam drugi prijevod gdje piše "Tamne riječi koje se govore noću, danju izgube svoj sjaj".

Autor: bible   |   01.09.2007. u 13:59   |   opcije


Dodaj komentar