Nakon koliko vremena se počne zaboravljati materinji/materinski jezik?

Evo sada je točno 30 godina da ne živim u Hrvatskoj i još ga nisam zaboravila. Niti približno. Niti daljinski. Nikako!
I neću nikada.
Da, neki put se ne mogu sjetiti neke riječi koju nisam koristila davno, ne mogu se sjetiti ni na kojem jeziku, onda blenem...ali to je rijetko.
Najsmješnije mi je kad netko ode na 2 mjeseca u Ameriku i vrati se s američkim naglaskom. Ma daj!

30.05.2018. u 23:24   |   Prijavi nepoćudni blog   |   Dodaj komentar

dobro za tebe...možda bi meni bilo najbolje da mijenjam materinji za jezik neke švedske matere....
nisam baš siguran kolko bi mi bilo žao.....

Autor: djuro22000   |   30.05.2018. u 23:47   |   opcije


Možda bi ti najbolje bilo da si uzmeš jednu Šveđanku, zaboravi na materu ;)

Autor: juicy-mama   |   30.05.2018. u 23:54   |   opcije


...i ne bi ti bilo žao :-)

Autor: juicy-mama   |   30.05.2018. u 23:56   |   opcije


pa ..i ne bi mi bilo žao...može bit mater...

Autor: djuro22000   |   31.05.2018. u 0:00   |   opcije


Meni samo nije jasno zakaj ima tak grdo ime...Zakaj nije "majčin jezik"???(manje bi podsjećao na kletvu, ha ha ha)

Autor: eteerniis   |   31.05.2018. u 0:09   |   opcije


Zakaj nije "očinski jezik"????

Autor: eteerniis   |   31.05.2018. u 0:11   |   opcije


A čuj Đuska, netko brzo apsorbira naglasak, netko sporije, a netko se samo pravi važan, nema tu pravila....:P

Autor: eteerniis   |   31.05.2018. u 0:13   |   opcije


Čudno je to s jezikom. Vidiš i na blogovima da neki ne mogu zaboraviti "dešavanja" umjesto događanja.
I još priličan broj "materinjih" riječi ostaje u vokabularu. A naglasak ...e to je već druga priča

Autor: pelpetum-mobile   |   31.05.2018. u 6:19   |   opcije


jutro đusi...drago mi te ovdje čitat makar u tragovima...a glede materijnjeg, hm...eto ja npr uopće ne znam taj svoj materinji jezik. istina, razumijem ga all ga ne govorim. šteta što me majka nije naučila svoj jezik (a niti njmački iako je dobrim dijelom odrasla i živjela u austriji) a ovak natucam i omakne mi se npr dešava se...neka ljubav desanke maksimović ili đoleta....illi ne daj bože nekog ruskog klasika čije knjige sam sve zgutala u onoj groznoj državi kada nas nije smetalo kako piše već nam je bilo (nama nekima) važno da čitamo! pa sam se više odgajala na tinu i krleži i njihovoj "jugoslalvenštini" i arhaičnom hrvaatskom nego li npr na aralici kojeg nisam niti slovo pročitala? zanimljivo, srbizam me nije smetao pa čak niti mi danas ne "bode" oči (na koncu i danas je tako ukorijenjen u slavoniji i med slavoncima), niti germanizam u zagrebaštini...all me danas jako smeta bosančerosko-hercegovački govor u zagrebu koji je postao kao, dobar dan? što mogu...nije mi sjeo i gotovo i sumnjam da ikad oće (iako ga često parafraziram, kao i sad npr)!

Autor: sara_tera   |   31.05.2018. u 9:06   |   opcije


dobro govorim materinji jezik, makar je različit od mjesta gdje živim

al ne znam jel eternis otkrio kako se drugačije govori "ne talasaj"

ne provociraj
ne izazivaj

Autor: pognioci   |   31.05.2018. u 11:35   |   opcije


Ne talasaj = ne val jaj

Autor: krelec   |   31.05.2018. u 11:40   |   opcije


ne radi valove???

Autor: pognioci   |   31.05.2018. u 11:52   |   opcije


Ne valjaj bedastoće

Autor: krelec   |   31.05.2018. u 12:40   |   opcije


Dodaj komentar